top of page

Le collectif "A tire la rigolo" répertorie et étudie toutes les mutations non volontaires mais authentiques des expressions de la langue française.




Evidemment j'ai rué dans le lard
Expression connue aujourd'hui « Ruer dans les brancards... » Cette expression date du XVe siècle, époque à laquelle les "brancards" désignaient les deux avancées de bois sur lesquelles reposait la caisse des voitures et entre lesquelles le cheval se mettait à "ruer", c'est-à-dire à s'agiter, à se débattre, quand il ne voulait plus tirer. « Lui rentrer dans le lard... » En langage familier, cette expression s'utilise lorsqu'une personne agresse verbalement ou physiquemen

Serge F.




Lui je l'ai dans l'oeil de mire
Entendu à Liège en janvier 2019. La fusion des deux expressions "oeil de mire" et "tenir à l'oeil" me semble parfaitement légitime car

Serge F.


On trouve une baby-sitter au pair ?
Entendu en Espagne en août 2018. Cette évolution de l'expression est teintée d'un certain paradoxe. Une jeune fille au pair n'est pas

Serge F.
Elle tire sur la corde raide...
Entendu à Waremme. en janvier 2018. L'infirmière en psychiatrie qui transforme cette expression depuis janvier 2018 a du en voir de toutes

Serge F.
Les clients disent parfois des abérités
Entendu à Liège en Janvier 2018. Ici j'ai envie de dire 1+1 = 3
I.G., en fusionnant aberrations et stupidités, triple le pouvoir...

Serge F.




On nous a jeté des bâtons dans les roues
Entendu sur le RTBF en juin 2016. Ce que j'aime dans cette version de Marc W, c'est qu'elle traduit toute la médiocrité dont est capable un

Serge F.


Laisse passer le mouton, et ça ira...
Entendu Liège en décembre 2019. Manifestement, cette dame travaillant au Ministère de La Communauté Française, pour résoudre le conflit en..

Serge F.






Entendant ça, j'ai remué dans les brancards
Entendu à Oreye en février 2019. En toute humilité, T.V.H assume sa condition d'être humain, fragile en comparaison à la majesté du cheval..

Serge F.
bottom of page