top of page

L'origine du projet 

 

En lançant une recherche dans Gougueul, avec approximativement ces mots clés : “A tire larigot origine expression…”, on découvre les origines linguistiques, culturelles ou géographiques de l'expression et comment elle a traversé le temps pour arriver jusqu’à nous, dans sa version actuelle. 

 

Désormais, on utilisera plus cette expression « bêtement », sans savoir d’où ça vient.

Ok mais il manque quelque chose...

Notre collectif désire malgré tout combler un manque , afin d’éviter de nouvelles et terribles brèches dans l’histoire, rien de moins que ça.

 

Très souvent, l'histoire n'a pas pu déterminer à quel moment précis ni pour quelles raisons un mot ou une expression se sont transformés en ce qu’ils sont aujourd’hui.

 

Et on s’assied volontiers sur 2, 3 siècles d’histoire, n’ayant d’autres choix, faute de sources fiables quant à l’origine de cette mutation.

 

Répertorier et classer...

Partant de ce constat, depuis 2 ans, j’ai pris soin de répertorier ces expressions "mutantes" entendues autour de moi. Et, bien que je ne puisse m’empêcher de sourire à chaque fois, j’ai fini par comprendre qu’elles ne sont en réalité ni déformées, ni massacrées mais que j’ai le privilège d'assister à leur glissement sémantique.

Par exemple, si mon ami Paul M. parle de bouteilles de vin à tire la-rigolo dans sa cave, ce n'est pas une approximation de langage mais bien, comme ce projet tend à le démontrer, une amélioration fondée et recevable (et en partie inconsciente c’est vrai) d’une expression de la langue française.

 

Dorénavant, dans le trajet étymologique d’une expression, nous devrions être à même de situer avec beaucoup plus de précisions quand, comment et pourquoi cette métamorphose a eu lieu. 

 

C'est en tout cas l'idée de cette humble initiative...

 ​

 

Tout est vrai...

 

Il est important de comprendre que toutes les expressions mutantes présentées par le collectif sont rigoureusement authentiques. Elles ont été répertoriées par mon entourage direct et moi-même.

Pour chacune, nous disposons du nom de la personne (uniquement les initiales pour préserver leur anonymat), le contexte, la date et le lieu.  

 

Pour faire nos choix, le cahier de charge était donc très stricte, pour garder la certitude que nous sommes bel et bien dans une évolution, une transformation, une mutation, une métamorphose, ou que sais-je encore, parfois assez brutale il est vrai…

 

Leurs auteurs sont convaincus qu’elles existent réellement sous cette forme, ce u-qui leur donne une légitimité, même si j’ai vu parfois dans leurs yeux poindre l’ombre d’un doute :-)

 

Ces expressions françaises qui évoluent, qui s’embellissent oserais-je dire , sont soudainement un peu plus chargées de sens et peuvent espérer une longue vie, avant d’être elle-même remplacées par d’autres.

Et d'ores et déjà merci pour vos messages d'encouragement pour la mise en place de ce projet, cela fait du boum au coeur, comme dirait la belle soeur d'un ami.

bottom of page